⭐️こーたまん⭐️の○○な1日

自分の好きな事や日常をおもしろおかしく発信していきます!

【音楽な1日】53.49 - Childish Gambinoを和訳してみた。

みなさんこんばんみ

⭐️こーたまん⭐️です!

 

本日は洋楽の和訳・解説をしてみました。

英語の勉強にもなる、かつ好きな曲の理解を進めるためにしてます。

早速和訳、解説曲は僕の大好きなChildish Gambinoの新曲です!!
初期のHip Hop時代から好きでしたが、ここ数年は社会派シンガーとして強烈なメッセージを発信し続けてますね。
強固な信念のもと、強烈なメッセージを発信し続けている彼は本当にリスペクトです。
曲調や歌詞も彼の才能や努力をふんだんに使った内容で、このアルバムはかなり濃いものとなってます。

それでは読んで下さい、Chilidsh Gambinoの新アルバム「3.15.20」より

「53.49」です!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

[Intro]
Woo-uh, uh, uh
Yeah, yeah, come on

[Verse 1]
What's good? (Come on)
調子はどうだい?

Young Decatur, comin' straight out the hood (That's right)
ヤングディケーター、フッドからまっすぐ出てきたのさ(そうさ)
※ディケーターは、アメリカ合衆国ジョージア州の北西部に位置するディカーブ郡に属する都市。
Childish Gambinoが育ったStone Mountainの隣にある地区。
hood・・・良い意味での地元や地域を意味する言葉。ghettoとは異なる。

I'm just tryna put the spirit in your Yeezy Boosts (Yeezy Boosts)
俺は、お前らのイージーブーストに魂を吹き込もうとしてるのさ
※流行などで本当の価値や意味も知らずに身に着けている人に向けて言っている?

Get your cup, it runneth over once I got the juice
コップを手に取るんだ、俺はお前らを満たすのに十分過ぎる位ジュースを持ってるんだ
※「My Cup Runneth Over」はヘブライ語聖書からの引用であり、「必要に応じて十分すぎる」の意

Every day is Sunday mornin', woo, you hella late (You hella late)
毎日が日曜の朝みたいだぜ、お前らは遅すぎるんだぜ

See the colors of my father when I meditate
俺が瞑想している時の、ファーザーの顔色を見てみろよ

I'ma give it to you, mama, I can't even lie
これをママに捧げるぜ、俺は嘘さえもつけない

Amber-colored lotus flowers when I touch the sky
俺が空に触れた時の橙色の蓮の花さ

I ain't even high, uh
俺はハイにもなってないさ

[Chorus]
There is love in every moment under the sun, boy
太陽の下にいる限りどんな時でも愛はあるのさ、少年よ

I did what I wanted to
俺は俺が望んだ事をしてきたんだ

There is love in every moment under the sun, boy
太陽の下にいる限りどんな時でも愛はあるのさ、少年よ

You do what you wanna do
だから君は君が望む事をやるんだ

 

[Verse 2]
Ooh, my beard long, damn, I look like Jesus (Uh)
おっと俺の髭が凄い伸びてるな、畜生まるでジーザスみたいだぜ

And my shirt is off, ooh, I feel like Fela (Uh)
それとシャツも着ていない、おうフェラ・クティみたいな気分だ
フェラ・クティは70年代に活躍したナイジェリア出身のミュージシャン、黒人解放運動家。
上半身裸のパフォーマンスが特徴的でアフロビートのパイオニア
Childish Gambino本人も強く影響を受けている。

On my mama, boy, you silly, tryna please a hater
なんてこった、ヘイターどもに感謝なんかしようとしてお前は馬鹿だな

Do you feel me? (Nah, nah) Ya'll don't hear me (Nah, nah)
俺がわかるか?お前ら全員俺の事を聞いすらもいないだろ

Said I feel good, (Feel good) look good (Look good)
俺が気分が良いって言ったら、その通りなんだ

East Atlanta, (Gresham Park) Hollywood (Hollywood)
アトランタグレシャムパーク)、ハリウッド(ハリウッド)
グレシャムパークは、アメリカ合衆国ジョージア州ディカルブ郡にある国勢調査指定の場所

Never said it even though I prolly should woah)
たぶん言うべきだったとしても、俺は一度も言わなかった

I said I love me, l said I love me, ah, yeah
俺は俺の事が好きだって、俺は俺の事がすごく好きだって


[Chorus]
There is love in every moment under the sun, girl
太陽の下にいる限りどんな時でも愛はあるのさ、少女よ

I did what I wanted to
俺は俺が望んだ事をしてきたんだ

There is love in every moment under the sun, girl
太陽の下にいる限りどんな時でも愛はあるのさ、少女よ

You do what you wanna do
だから君は君が望む事をやるんだ

Uh-huh

 

[Verse 3]
When you looking at the devil
But you lookin' in the mirror
お前は鏡を覗いているが、
そこに悪魔が映っていた時

What you gon' say? (Wait a minute)
お前はなんて言う?(ちょっと待てよ)

Uh, uh, when your money getting long
But you know you're doin' wrong
間違った方法だと知りながら
お前が大金を稼いでいる時

What you gon' say? (Wait a minute)
お前はなんて言う?(ちょっと待て)

Uh, uh, when you know your mama dyin'
And you runnin' out of time
お前には時間がないが
お前の母親が死にかけているのを知っている時

What you gonna say? (Wait a minute)
お前はなんて言うんだ?(ちょっと待て)

Uh, when you feel alone
Know you are not alone (Wait a minute)
お前は一人じゃないと分かっているのに、一人だと感じている時だよ

Ah, yeah
そんな感じだ(言い訳をしたいだけなんだよ)


[Chorus]
There is love in every moment under the sun, boy
太陽の下にいる限りどんな時でも愛はあるのさ、少年よ

I did what I wanted to, yeah, yeah
俺は俺が望んだ事をしてきたんだ

Now I just power forward under the sun,
だから今では、俺は太陽の下で前に進んでいるんだ

in every moment I did what I wanted to
どんな時でも、俺は俺が望んだ事をやってたんだ

 

[Outro]
Everything that you're feeling right now (Ooh)
お前が今なんだと感じている全てを
Let it out, let it out (Ooh, ayy)
全部吐き出すんだ
Alright, you ready?
いいか、準備は出来ているか?
Okay, now, one, two, one, two, three
オーケイ、さあ、1,2,1,2,3
Now do your dance, mama
さあ踊るんだ
Ayy, ayy, ayy, Ayy, ayy, ayy, uh, Ayy, uh, yeah, uh
What? Feel it
何だって?感じるんだ
What? Dance, lil' mama
何だって?踊るんだ
Ayy, ayy, uh
Get loose
力を抜くんだ
Uh, uh, uh, ayy, ayy
Yeah, yeah, yeah
Oh, Do what you wanna do
お前が望む事をやるんだ
Oh, yeah, yeah, yeah
No, no, no, no, no, baby
Oh, no, no
Do what you wanna do
さあお前が望んでいる事をやるんだ

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

以上となります。

みなさんこの曲を聴いてどう感じましたか?
Childish Gambino本人の背景や考え、そして信念が散りばめられた作品です。
そして、それを元に今の若者に強いメッセージを送っています。
言い訳をし続ける皆に、シンプルな答えを示しているのです。
太陽がある限り、チャンスはあるのだと。
ただ、自分がやりたい事をやればいいのだと。

また個人的には、Verse3の鏡をのぞく歌詞から
マイケルジャクソンの匂いを感じました。
自分や環境を変えたいと願う人が、鏡を覗く様子と
「Man In the Mirror」の歌詞の中の
”And no message could have been any clear"と
この曲のシンプルなメッセージである自分がやりたい事をやればよい
といった部分が掛かってるのではないでしょうか。

 

やはり、好きな歌手の生い立ちや考え方などを知った上で
曲を聴くと、より深く理解が進みますね。

みなさんも、好きな歌手がいるのであれば、
ネットで調べたり、SNSをフォローしてその人の発言を追って見ることをお勧めします。

それではさようなら!
最後まで読んで頂きありがとうございます!

 


【日本語字幕】53.49 - Chilidish Gambino(Lyrics with Japanese)

 

 

#childishgambino #5349 #music #和訳 #日本語字幕 #donaldglover #lyrics #japanese